La. Sa. Ramamirtham

My first thoughts on reading Apeetha in English is to wonder how a text considered difficult in terms of language in the original Tamil, reads with such an easy flow in English! The reverse is also usually true. Bharathiyar, who sounds poetically rich in Tamil becomes bland in English, most often. Padma Narayanan, who had already translated two stories of La. Sa. Raa (1916–2007) earlier, even while he was still alive, has translated this novella.


Reviewed by: A. Mangai
Mahabaleshwar Sail

‘A man does what he must—in spite of personal consequences, in spite of obstacles and dangers, and pressures— and that is the basis of all human morality.’ John F. Kennedy. ‘We could do it, you know.’ ‘What?’ ‘Leave the district. Run off. Live in the woods. You and I, we could make it.’ When Suzanne Collins wrote this in The Hunger Games, she probably was unaware of the kind of forest that exists in Forest Saga.


Reviewed by: Damodar Mauzo
Kalidasa

Nirgatasu na va kasya kalidasasya suktisu Pritir madhura—sandrasu manjarisu iva jayate Pleasure blooms in Kalidasa’s poems, Like a full bouquet of fragrant flowers! —Banabhatta’s Harsa-carita


Reviewed by: Semeen Ali
Arya Shura

A.N.D. Haksar, formidable, versatile and prolific translator of Sanskrit texts, gives us a gentle and very sweet version of Arya Shura’s Jatakamala from the fourth century, overflowing with the Buddhist virtues of generosity and compassion towards all living creatures. The translation is a reprint and we must be grateful to Harper Collins for rescuing it from wherever it had been abandoned.


Reviewed by: Arshia Sattar
Vishnubhat Godse

It never rains but it pours. This travelogue by an indigent Maharashtrian brahmin describing his travels and travails in North India during the turbulent years 1857-60 and encompassing in particular the events in Jhansi, first published in Marathi in 1907, has now been translated into English three times within the last four years.


Reviewed by: Harish Trivedi
Mushirul Hasan

After praises to God and the Prophet here is some good news for the voyagers of endless oceans and wonders of the world, and explorers of desolate and magnificent destinations of deserts and mountains that, in these delightful times…


Reviewed by: Tapan Basu