Strangeness and surprise, endorsed by academic approval, are Lehman’s basic criteria of choice here. Realizing Americas multiplicity of taste and culture, he prefers to call the corpus ‘American poetries’ (p. viii) instead of just ‘American poetry’, and consequently offers a much wider canon than before.
There are three texts waiting to be discussed here: the ‘original’ Chaklet, a collection of eight Hindi stories written by Pandey Bechan Sharma ‘Ugra’ published in 1927 after five of them were serialized in Matvala, a Calcutta based Hindi weekly; its translation into English by Ruth Vanita titled Chocolate
2007
The East-West encounter literary genre is an axiomatic creative manifestation of our colonial/post-colonial inheritance. Both Indian English and Anglo Indian literary historiography is indelibly etched with the contours of this encounter.
It would be unfair to place the present volume of ‘A History Of Indian Literature: From The Courtly To The Popular, 500-1399’ by Sisir Kumar Das in the context of his earlier well-received, critically acclaimed, scholarly yet reader-friendly volumes covering the period 1800-1910 (Western Impact: Indian Response)
The line separating Narayan’s world from the world of Narayan’s fiction has always been a blurred one, and the viewer trying to distinguish between the two will tend to suffer from what Narayan himself inimitably called, in the autobiographical context of his tangential glimpses of his wife-to-be at the street tap, ‘a continually melting vision.
Mark-Anthony Falzon’s book on the Sindhi diaspora is an ambitious project from the standpoint of a social anthropologist. It is based on fieldwork in three places, London, Malta and Bombay.
