Chitra Viraraghavan & Krishna Shastri Devulapalli

What is a city, but the people; true the people are the city Cities can be huge or small, bustling or tranquil, charming or squalid, but the only question worth asking is: is it yours ? Madras on my Mind, a collection of twenty odd short stories that takes us through tree-lined streets and mounds of garbage of Madras/Chennai as we wander through the patchwork of communities that piece the city together.


Reviewed by: Sumitra Kannan
Amit Dasgupta

Two novels, one short story collection. Different themes. With one joining thread, West Bengal, the State which is the setting for all three works. While Amit Dasgupta’s The House and Other Stories and Arnab Nandy’s On the Road to Tarascon are set in Kolkata, a familiar locale in many stories and novels, Indra Bahadur Rai’s novel, (translated by Manjushree Thapa) There’s a Carnival Today, considered a classic of Nepali literature, is set in Darjeeling, with its mystical mountains and tea gardens.


Reviewed by: Madhumita Chakraborty
Malika Amar Shaikh

Here was a pinkish-red staircase, and a small piece of sky and the white fairies of delirium and the handsome prince who would visit me and tease me. I have peeled away the skin of my life and served it up to you. Some may say this fruit is inedible but that doesn’t matter .


Reviewed by: Aratrika Das
Gangadhar Gadgil

Gangadhar Gadgil is eminently readable. If you have been a big time reader of all time great storytellers like Anton Chekov, Mark Twain, Edgar Allan Poe, O. Henry, or even Somerset Maugham or Arthur Conan Doyle, you would do well not to apply the same scale here.


Reviewed by: Nadeem Khan
EV Ramakrishnan

EV Ramakrishnan’s collection of essays Indigenous Imaginaries: Literature, Region, Modernity has several entry points. In continuation of his earlier work Locating Indian Literature: Texts, Traditions, Translations, he is revisiting questions of tradition, transformation and modernity by taking a deeper look into the different cultural contexts embedded in the notion of ‘region’ or ‘kshetra’ and their shaping of the literary field in India.


Reviewed by: Subha Chakraborty Dasgupta
Selected and translated from the original Urdu by Muhammad Umar Memon/Edited and translated from the original Urdu by Muhammad Umar Memon

If Urdu literature today has a presence outside the boundaries of the South Asian subcontinent, a part of the credit may safely be attributed to Professor Muhammad Umar Memon, who along with Professor CM Naim, has transformed the way the western, in particular the American, academia regards Urdu literature today. An academic, a scholar, a translator, a short-story writer and an astute critic, Professor Memon, has donned many hats.


Reviewed by: Nishat Zaidi