Ratna Kapur’s objective to outline a postcolonial feminist framework takes seriously, the emergence and legal regulation of what she terms the new sexual subaltern and of the new images of sex in contemporary Indian society. Telling the stories of law then is to interrogate the implication of law in the contemporary reformulations of culture and sexuality.
Anyone involved in the business of curricu- lar literature-mongering would agree that English literary studies in most Indian universities still revolves primarily around universalist and liberal humanist notions of essential truths and ‘great traditions’, and textual criticism comprises gut reactions based on outmoded and yet unproblematized aesthetic ‘values’.
In sharp contrast is Jitendra Bhatia’s Justjoo-e-nihaan Urf Rooniyabaas Ki Antarkatha. This novel is about an ordinary journalist, Chandraprakash Chaubey, who fails in his investigative assignment but seeks to find a fresh meaning for his otherwise irrelevant ignominious life—investigating into the truth of an Ojhal Baba (Invisible Godman) living in some ruins near Rooniyabaas village and reputed to possess divine powers.
2004
Shrilal Shukla’s novelette, Raag Viraag, on class/caste struggle, is fast and crisp with a dash of romance. However, the author seems to have a fascination for indulging his characters in self pity—right from his first novel Sooni Ghaati Kaa Sooraj.
2004
Critics, like Benedeto Croe, have not taken very kindly to translation that has in fact helped bridge language gaps. During the Raj the vernacular text was translated by the colonizers to tighten the noose around the native psyche.
In an age of postmodernist utterances, the incessant babble of the hyper-real images on our T.V. screens, the cacophony of ‘discourses’, we are left injured and stupefied by the violence of words. Our word-weary souls seek respite. It is here that poetry comes to our rescue for we need the much deprived ‘quiet peace’ for reflection and introspection.
