Amitav Ghosh

Amitav Ghosh’s The Nutmeg’s Curse is a work of post-genre literature. It is at once story, scholarly treatise, history, anthropology, folklore, memoir, diary, manifesto, and prose poetry. To call it a text would be unfair, for its very polemical and philosophical axis is agency. Moreover, it has been crafted with that rare artistry which, concealing itself as spontaneity, confers on the work a complex organic wholeness.


Reviewed by: Rajesh Sharma
Thomas Manuel

One of the aspects studied by scholars of globalization is its antiquity. Questions have been asked about whether globalization is a novel phenomenon from the 20th century, or merely varying manifestations of an old pattern over periods of time. Convincing arguments have been made on either side. One pattern that is undeniable is the search for products, profits and resources, all contingent upon control of people and territory.


Reviewed by: Sucharita Sengupta
Peggy Mohan

The paradigmatic method of studying the story of India is through its languages, declares Peggy Mohan with a rhetorical flourish in the title of her book, Wanderers, Kings, Merchants: The Story of India Through its Languages.Mohan’s thesis draws upon Jawaharlal Nehru’s archetypal statement about the Indian subcontinent which likened it to…some ancient palimpsest on which layer upon layer of thought


Reviewed by: Tapan Basu
Vijay Gokhale

It goes without saying that China is India’s most important neighbour and India-China bilateral relations is the most consequential diplomatic engagement for India in the 21st century. Despite greater attention being paid to China in India recently, there is still not enough research and writing that would stand the test of time.


Reviewed by: Avinash Godbole
Shivani

Among the cultural elite of Gujarat, it was a common practice to hire Bangla tutors, visit Shantiniketan and read or translate Bangla into Gujarati. I was told this by Niranjan Bhagat who wrote his first poem the day Tagore died. From the late nineteenth century to this day, generations of Gujarati writers have translated Bangla literature, and a galaxy of individuals have been shaped from their time at Shantiniketan.


Reviewed by: Rita Kothari
Gopinath Mohanty

The troubling question in writing about Harijan, both the original Odia novel by the renowned Gopinath Mohanty as well as its meticulous and detailed English translation of the same name, is this: how does one write about an event in which the experiencing person is the one who has contributed directly to the degradation of a fellow human being?


Reviewed by: Himansu S Mohapatra