Social change is an important subject in a society like ours which is both committed to and is undergoing social change. Though study of this important subject has engaged sociologists and other social scientists for a long time, there has so far been no comprehensive treatment of the subject. M.N. Srinivas is one of the Indian social scientists who have been concerned with the study of social change in Indian society, and he has written extensively on it.
Abdul Rahman Siddiqi belongs to the rare, and now practically invisible, Dilliwallas who were born and brought up in Delhi. He belongs to the Dilli Punjabi Saudagran community which migrated to Delhi from Panipat during the reign of Shah Jahan, to settle as a trading community.
This book is a collection of research papers written by former graduate students and other close associates of Professor Zimmerman, an eminent sociologist who has done significant work in sociology, especially socio-cultural change in the rural-urban context, inter-group relations, minority groups and their attempt during the last two decades to acculturate with majority groups.
It has been our firm belief for long, now reinforced by the present example that the festschrift volumes should be a tribute to the dead, or, at the most, presented in honour of those who have retired or about to retire from public life. A festschrift volume is perhaps too early for Professor Kaula by these standards.
Before I begin the review of G.J.V. Prasad’s work a word on the dust jacket cover: it speaks of the multicultural, multilingual, multifarious ways in which English is read, written, and spoken in India. Hence, fish swim in a sea of words taken from Hindi, Tamil and English, the fish possibly being us who swim in the multitudinous seas that make up the many currents of English usage in India today and of yore.
Iqbal A. Ansari’s book Uses of English, for the conservative, carries an explanatory sub-title ‘Varieties of English and Their Uses’. Conscious of some eyebrows being raised on the plural ‘Uses’ and afraid that the sub-title may not register, the author begins his preface with the following explication.
That there are multiple histories rather than a history of the Partition is borne out by studying the literature produced in India, Pakistan and Bangladesh. Contrary to popular perception, there is no generalized or undifferentiated response to the Partition among those who have chronicled it.
As the introduction to the Writers’ Workshop translation of Nagarjun’s novel Jamaniya ka Daba puts it, the author is one of the stalwarts of the Progressive movement in Indian literature, a movement committed to Marxism and to the depiction of social realism, Nagarjun usually handles social situations familiar in India, and in this novel it is the ‘god-men’s exploitation of the average Indian’s blind belief which is exposed.
By 2030, 40 per cent of India’s population will be living in urban areas according to projections. The gargantuan gap between the inexorable rise of the country’s urban population, on the one hand, and policy making on urban entitlements, investments, infrastructure, and administrative norms, on the other, is therefore extremely discomfiting. This is not for lack of scholarly interest in the subject.
Integrating Services in South Asia’ comes at a very im-portant juncture when services negotiations are under way within SAARC nations and are also de-emed to be a very impor-tant part of bilateral and multilateral trading arran-gements with huge poten-tial for the region.
The theatre in Bengal in its early days came to be labelled by some newspapers as the Bilati Jatra, i.e., indigenous folk play presented in a western pattern. Curious as it may sound, the expression rightly stressed the kind of interrelationship, or rather the admixture that the outcome proved to be.