The mere mention of the name Faiz Ahmed Faiz evokes a warm adulation, as much in the highbrow scholarly critic as in the mind of the common reader, not restricted to the Urdu world. Faiz became in fact a legendry figure in his own life time, an icon to reckon with. When Sheema Majeed, in her “Editor’s Note” in the book, Culture and Identity, refers to him as a “metaphor of his age”, she directs one’s attention to the gradual unfolding of different aspects of the spirit of the times presented in Faiz’s English writings. What she has compiled in this book arouses the attention of all, readers in Urdu as well as those who can read Faiz only in English. Several attempts have been made to transport the vibrant poems by Faiz into English, some fairly successful and others mere experiments in translating great poetry. But, what we get in this book for the first time is Faiz’s original writing in English, his insights, reflections and random thoughts on ‘culture’, ‘identity’, ‘Pakistan’, ‘Urdu and linguistic identity and literary heritage of Pakistan’ and amongst many other themes, he also dwells on some individual poets and writers such as Amir Khusrou, Ghalib and his favourite Mohammad Iqbal.

Faiz in English Original
Sukrita Paul Kumar
CULTURE AND IDENTITY: SELECTED ENGLISH WRITINGS OF FAIZ by Sheema Majeed Oxford University Press, 2006, 261 pp., price not stated
May 2006, volume 30, No 5

408783 875387Thank you for this great post! It has long been extremely valuable. I wish that you will carry on posting your understanding with us. 975909
860478 594139How significantly of an exclusive write-up, keep on posting better half 218326
404665 641827Hello. Cool post. Theres an problem with the web site in internet explorer, and you might want to test this The browser is the marketplace chief and a large element of other folks will miss your wonderful writing due to this problem. 291556