Fiction
The Owl Delivered the Good News all Night Long is a mammoth compilation of folk tales from all the States in the Indian Union. With 108 tales from 57 languages and dialects across India, it is a stupendous effort to keep alive the spirit of these regions through words and stories that emanate from and are deeply inscribed in their lived realities. The book has an interesting organizational structure.
The Greatest Tamil Stories Ever Told, an eclectic collection of 30 stories, features eminent writers who are common household names and current favourites, dating from the 1930s to today. The editor Sujatha Vijayaraghavan’s unhurried indulgence in short stories by Thamizh writers and an earlier venture of reading more than 800 stories in three months’ time for her dance project came to fruition in compiling this edition, we infer from the foreword.
This book, contrary to what the title suggests, is not a crime thriller. It is, instead, a bit of obscure 19th century English social history in which an Indian, who was also a Parsi—and vicar to boot—faced what might have been deep racial discrimination. His name was George Edalji.He was accused of mutilating a horse and threatening to kill a policeman. The natives were outraged, had him arrested, tried and convicted him.
2021
Kynpham Sing Nongkynrih’s Funeral Nights points out, among a whole lot of other things, that language is one of the fundamental tools to recover, rehabilitate and moor a community’s identity. However, the Khasi language has not yet been made an official language under the Eighth Schedule of the Constitution of India despite demands for its inclusion. The twenty-two official languages of India (which include Assamese, Manipuri and Bodo from Northeast India) carry both immense prestige and other benefits, including membership of the Official Language Commission itself. The pedagogic implications, employment opportunities, cultural and translation benefits and so on for an official language are centrally connected to the identity and sustenance of a community.
This is a comprehensive, well-structured book. The five sections of the book are titled ‘General Overviews’, ‘Pilgrimages’, ‘Travelling within the Country’, ‘Travelling Abroad’ and ‘Miscellaneous’. This is apart from the Introduction by the editor of the volume. The first section has essays on the historical and cultural matrices of early travel writings from Bengal (Jayati Gupta), secular travel culture as obtained in Bengal during the colonial period (Simonti Sen), and the generic shifts that occured in women’s travel writing in Bengal during the 19th and early 20th century (Shrutakirti Dutta).
Ananda Lal’s edited volume, Indian Drama in English: The Beginnings, is a significant milestone in the genre. A researcher’s delight, the book has immense value for its reconstruction of text and authorship to fill the ellipses in the history of Indian English Drama. It comprises three nineteenth century plays—Krishna Mohan Banerjea’s The Persecuted (1831), Michael Madhusudan Dutt’s Rizia (1849) and Kaminee (1874) by an anonymous author. Lal’s introduction to each of the plays makes it a substantial and insightful read.
To the adage ‘journalism is literature in a hurry’ Oscar Wilde added that ‘the difference between literature and journalism is that journalism is unreadable and literature is not read.’ Amitava Kumar’s short novel A Time Outside This Time, all of two hundred odd pages, explores the space between fiction and journalism, trying to turn journalism into literature and making it readable too. Playing on Ezra Pound’s definition of literature as news that stays news, the novelist narrator of A Time Outside This Time conjectures if ‘by bringing news into literature we make sure that daily news doesn’t die a daily death?’ Kumar’s turning the news into literature in the novel has a serious purpose.
Pachpan Khambe Laal Deewarein’s poignant profile of a professional woman chafing against her suffocating context continues to resonate in its recent English translation, long after its first publication in 1961. The Hindi novel had acquired a cult status, birthing a television series and generations of loyal readers to whom the protagonist Sushma Sharma’s travails spoke viscerally. Lecturer in Hindi (or History, as the novel suggests variously) and warden of a hostel at a women’s college in Delhi some time in the late 50s, Sushma seeks to separate her professional and personal lives and assert her hard-earned financial independence.
Atamjit. Translated from the original Urdu by Ameena Z. Cheema, Rana Nayar, Swaraj Raj and Vivek Sachdeva
Independent India, as a secular nation, was born in Partition. The legacy of this fracture continues to implode and explode the very idea and ideals of post-Independent India. Indian creative imagination has continuously engaged with the ever-changing trajectories of this fracture, especially communalism. Since Partition these creative responses, in fact, have evolved as a distinct sub-genre within Indian literature. While the initial creative responses to Partition were underlined by an emotive surcharge that oscillated between memory and forgetting, the lived and the thought, or the exigencies of traumatic immediacy and the demands of nation building, the later ‘re-visits’ have tended to be more ideological and analytical in their thrust and have increasingly focused on the protean character of the phenomenon.
2021
Some writers become legends in their own lifetime; respected and admired by their peers, loved by legions of readers despite a slender output. The Bangladeshi novelist and short story writer Akhtaruzzaman Elias is one such. He wrote just two novels and five collections of short stories and yet earned fulsome praise from fellow writers. Mahasweta Devi saying ‘I would have considered myself blessed if I could have achieved a fraction of his quality in my writing’ reminded me of the Urdu poet Mirza Ghalib saying that he would have happily given away his entire collection of poetry for this one sher by Momin Khan Momin: ‘Tum mere paas hotey ho goya/Jab koi doosra nahi hota.’
Literary biographies, as a genre, has remained popular in the West, covering a wide spectrum, from the purely documentary and factual to the wildly and extravagantly imaginative. The latest in the genre that created a buzz when it came out was The Dawn Watch: Joseph Conrad in a Global World by Maya Jasanoff that had as its subject Joseph Conrad, the great writer of Polish origin and stylist of the English novel.
Krupa Ge’s debut novel is about making journeys. The journey of unravelling the truth, the journey is in time too, from the past to the present and back, especially through the letters written by the protagonist—Yamuna’s grandmother to her grandfather. It is a journey even in terms of geography, particularly between…
The Demoness is an anthology of short stories from Bangladesh, published in the fiftieth year of the country’s liberation. This selection, put together by Professor Niaz Zaman, and translated from the original Bangla by her and her team, is a deep sigh from within the heart of Bangladesh. The stories in the volumes…
Let me say this at the very outset. Kiran Doshi is a dear friend of 48 years and he is a reviewer’s nightmare. Once he wrote a novel in verse. I retaliated by writing the review in verse. Using that logic, I should write this review in what they call a ‘briefs’ form. But I am not going to let him get away that easily…
After writing four fictional works, Diksha at St. Martin’s, Day Scholar, Patna Rough-cut, and Patna Manual of Style, and attracting a fair amount of informed critical attention, Siddharth Chowdhury is back with a novel that his imagined editor qualifies as ‘short’ with the insert symbol on the cover…
One must marvel at the extraordinary image makeover in recent years of Jhumpa Lahiri, an acclaimed American author of Indian descent. From 2000 when Lahiri burst onto the literary landscape of USA with her debut collection of short stories Interpreter of Maladies to 2013 when she published her second novel…
First, a disclosure: I have never been fond of Ishiguro. A lifetime of teaching and correcting has made me wary of the good student—the one who writes impeccable but boring papers, the one you are tempted to give ‘A’ without reading but force yourself to read to the bitter end because you are that kind of teacher, that kind of reader…
Stephen Alter’s Feral Dreams makes a creative and engaging intervention in the proliferating literary and cinematic industry that constitutes the afterlife of Rudyard Kipling’s Jungle Book. During the span of a century or more since this novel was first published
We come to appreciate light only when the sun sets or the lamps are out. Similarly, we really come to know what freedom is when we are in jail. One day in jail would give a detainee much more insight into what freedom is than can be gained reading and listening for a lifetime outside. (p. 177)…
There is both beauty and novelty in finding magic, but one hears less about the beauty and novelty of the everyday. Stuti Agarwal’s The Very Glum Life of Tootoolu Toop is a love letter to the everyday, ‘glum’ life that we all live. Told through the perspective of a ten-year-old witch of the ‘Oonoodiwaga’…